TY - GEN
T1 - Encouraging Lexical Translation Consistency for Document-Level Neural Machine Translation
AU - Lyu, Xinglin
AU - Li, Junhui
AU - Gong, Zhengxian
AU - Zhang, Min
N1 - Publisher Copyright:
© 2021 Association for Computational Linguistics
PY - 2021
Y1 - 2021
N2 - Recently a number of approaches have been proposed to improve translation performance for document-level neural machine translation (NMT). However, few are focusing on the subject of lexical translation consistency. In this paper we apply “one translation per discourse” in NMT, and aim to encourage lexical translation consistency for document-level NMT. This is done by first obtaining a word link for each source word in a document, which tells the positions where the source word appears at. Then we encourage the translations of those words within a link to be consistent in two ways. On the one hand, when encoding sentences within a document we properly exchange context information of those words. On the other hand, we propose an auxiliary loss function to better constrain that their translations should be consistent. Experimental results on Chinese↔English and English→French translation tasks show that our approach not only achieves state-of-the-art performance in BLEU scores, but also greatly improves lexical translation consistency.
AB - Recently a number of approaches have been proposed to improve translation performance for document-level neural machine translation (NMT). However, few are focusing on the subject of lexical translation consistency. In this paper we apply “one translation per discourse” in NMT, and aim to encourage lexical translation consistency for document-level NMT. This is done by first obtaining a word link for each source word in a document, which tells the positions where the source word appears at. Then we encourage the translations of those words within a link to be consistent in two ways. On the one hand, when encoding sentences within a document we properly exchange context information of those words. On the other hand, we propose an auxiliary loss function to better constrain that their translations should be consistent. Experimental results on Chinese↔English and English→French translation tasks show that our approach not only achieves state-of-the-art performance in BLEU scores, but also greatly improves lexical translation consistency.
UR - https://www.scopus.com/pages/publications/85127426989
U2 - 10.18653/v1/2021.emnlp-main.262
DO - 10.18653/v1/2021.emnlp-main.262
M3 - 会议稿件
AN - SCOPUS:85127426989
T3 - EMNLP 2021 - 2021 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Proceedings
SP - 3265
EP - 3277
BT - EMNLP 2021 - 2021 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Proceedings
PB - Association for Computational Linguistics (ACL)
T2 - 2021 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, EMNLP 2021
Y2 - 7 November 2021 through 11 November 2021
ER -